تنظم كلية العلوم الإسلامية بجامعة الجزائر الملتقى الوطني الأول للإنجليزية والترجمة، وهو حدث مهم بالتعاون مع مخبر الشريعة ومختبر مناهج البحث في العلوم الإسلامية ومختبر الترجمة وتعدد التخصصات. ويهدف المؤتمر إلى استكشاف التقاطع بين تعليم اللغة الإنجليزية وممارسة الترجمة كأدوات للعمليات السردية والتواصلية في الخطاب الديني، خاصة تلك المتعلقة بالدعوة الدينية وتبليغ القيم الإسلامية.
معلومات أساسية:
– الرئيسان الشرفيان: الأستاذ فارس مختاري رئيس جامعة الجزائر 1 والأستاذ السعيد رحماني عميد كلية العلوم الإسلامية.
– رئيسة الملتقى: د. هدى بولحية.
-رئيسة اللجنة العلمية: الأستاذة الدكتورة ياسمين قلو (مديرة مخبر الترجمة وتعدد التخصصات- جامعة الجزائر 2)
– تواريخ مهمة:
– استقبال الملخصات: 07 فبراير 2024
– الرد على الملخصات المقبولة: 07 مارس 2024
– استقبال الأوراق البحثية كاملة: 10 أبريل 2024
– تاريخ انعقاد الملتقى: 24-25 أبريل 2024
– لغات المؤتمر: الإنجليزية، الفرنسية، العربية، الأمازيغية (تعطى الأولوية للغة الإنجليزية).
– مكان انعقاد الملتقى: كلية العلوم الإسلامية، المقرية، حسين داي، الجزائر العاصمة.
دعوة لتقديم الأوراق:
يرحب المؤتمر بالمساهمات باللغات الإنجليزية والفرنسية والعربية والأمازيغية، واستكشاف الموضوعات المتعلقة بتعزيز اللغة الإنجليزية في المعاهد الإسلامية في الجزائر، وطرق تدريس اللغة، والترجمة الدينية، واستخدام اللغة الإنجليزية لنقل القيم الإسلامية. وتمتد الدعوة إلى الباحثين والأكاديميين والمهنيين المهتمين بالتآزر بين تعليم اللغة والتواصل الديني.
ديباجة:
لطالما لعبت الترجمة دورا هاما في نشر الدين والعلم وهوما يربطها بتاريخ الأديان وتطور الحضارات ارتباطا وثيقا، كما كانت الترجمة ولا زالت وسيلة للتعرف على الإرث الثقافي والعلمي والإنتاج المعرفي للحضارات القديمة، ولهذا مارس أبناء عِليَة القوم في أوربا الترجمة من أجل تعلّم اللغة الإغريقية واللاتينية كونهما فيما مضى لغتي العلم والمعرفة.
من جهتها، تعد اللغة الإنجليزية في عصرنا هذا لغة العلم والتواصل باعتبارها اللغة الأكثر استعمالا في العالم، إلى جانب كونها بوابة ولوج الطلبة والأكاديميين إلى المنصات العالمية الكبرى للاتصال والنقاش والحوار والأخذ والعطاء، كل حسب مجال تخصصه، وهوما يجعلها جزءا هاما من النشاط الترجمي الدولي. ونظرا لهذه الأسباب، فقد ارتأت الجزائر تعميم وتعزيز استعمال الإنجليزية في مدارسها وجامعاتها.
أخذا بعين الاعتبار السياسة الجزائرية التي ترمي إلى استعمال الإنجليزية في كل المجالات التعليمية، فإن كلية العلوم الإسلامية تستكشف أحسن الطرق والمناهج والمقاربات التعليمية لتطبيق هذه الرؤية بما يخدم أهدافها الثقافية والدينية خاصة تلك المتعلقة بالدعوةالدينية وتبليغ القيم الإسلامية عبر اللغة الإنجليزية والترجمة الدينية. كما تنتهز الكلية الفرصة للخوض في هذا الموضوع في وقت ينتشر فيه الرهاب من الإسلام (الإسلاموفوبيا) في جميع أنحاء العالم، إذ أصبح من الضروري ترجمة وسرد القيم الإسلامية بعيدا عن التصور المغلوط السائد في السنوات الأخيرة عن الإسلام والمسلمين.
في هذا الإطار، يسعى هذا الملتقى إلى تسليط الضوء على أهمية تعزيز استعمال اللغة الإنجليزية في المعاهد والكليات الإسلامية الجزائرية، وكذا تحليل التقاطع بين تعليم اللغات والنشاط الترجمي باعتباره عملية سرد وتواصل مع الآخرين. كما يبحث الملتقى في الاستراتيجيات والمقاربات والمناهج التعليمية من أجل اعتماد اللغة الانجليزية بالصورة الأنجع، ويناقش كذلك مسألة تحسين البحث العلمي لدى الطلبة والأكاديميين عن طريق اللغة الإنجليزية والترجمة.
إ رشادات المشاركة:
- يرسل ملخص من حوالي 300 كلمة بلغة البحث وباللغة الإنجليزية للتقييم إلى العنوان الإلكتروني: [email protected]
- يشترط أن تكون الأوراق البحثية أصيلة وغير منشورة مسبقا أو قيد تقييم آخر،
- تقبل الأوراق البحثية الفردية والمشتركة،
- لغات الملتقى هي الإنجليزية والفرنسية والعربية والأمازيغية مع إعطاء الأولوية للغة الإنجليزية،
- تنشر أفضل الأوراق البحثية في عدد خاص لمجلات مخابرنا.